My First Teaching Job

I just secured my first online teaching job. I’m partnering with TutorUniverse (http:/ to provide tutoring at primary, secondary, college, and adult education levels. The areas I’m providing service in are a broad spectrum of disciplines to include information technology, writing, academic paper preparation, Bible, and Theology. TutorUniverse’s interactive virtual classroom is state of the art. The fee is hourly and the prices are very reasonable. Once you sign up, you can specify me by searching for my full name.


These are the specific areas I am working in:

Academic Writing, Agile Methodology, APA formatting, Bible, Blogging, Business Analysis, Computer Applications – Microsoft Access, Computer Applications – Microsoft Excel, Computer Applications – Microsoft Word, Database, English Composition and Academic Writing Skills, Information Systems, Introduction To Computer Science, Proofreading, Rational Quality Manager, Rational Requirements Composer, SDLC, Software Quality Assurance, Systems Analysis, Theology, Visual Basic for Applications

This approach to teaching is in concert with my post-grad research in Competency-Based Training.  Instead of conducting time-boxed classes where the goal is to finish and get a grade, I’ll be working one-on-one with distance learners that desire to develop competency in areas where they are lacking.  We will be done when they have developed the competency needed to do their jobs or succeed in school.  I am looking forward to working with a broad spectrum of students including home-schoolers.


Language versus literature

Language becomes literature when the focus shifts from what it says to what it means.


I love words.  Demonym is the latest addition to my collection.  A demonym is the word used to describe a person’s demographic association.  Examples include Marylander, American, Uzbek, and of course, New Yorker.  Here is an excellent demonyms page –

There is a little story behind discovering this one.  It gives a bit of insight into some of my daily activities.  I was chatting with Lois (my wife) at dinner and she asked me if I had any interesting Words with Friends (online scrabble) games lately.  This came to mind to her because she was musing over how some of her co-workers like to use one of the multitude of cheat programs out there.  It makes no sense to her how people can enjoy playing a 152 point word they don’t even know.  A computer program simply told them to play it.  I totally agree.  My Words with Friends player name is i.don’t.cheat.  I told her that I was learning some great new words playing with my friend Eric.  Lois said, “isn’t Eric from Ghana?  I wonder what their native language is there.”  Since in my vocabulary I have replaced the phrase “I don’t know” with the phrase “let me check,” I pulled out my iPhone and checked Wikipedia (yes, I still use it. I have even edited a few pages).  It informed me that the official language of Ghana is English.  It also had an entry in the sidebar on Ghana that said “Demonym: Ghanaian.”  After I got past figuring out how to pronounce Ghanaian with its three vowels and one consonant together (ghana-ee-ahn; not ghan-ee-ahn like my brain wanted me to), I saw the word demonym. I tapped it and now you know not only a little more about how my mind works, but you also know what happened during 30 seconds of our table talk.  This gives evidence as to why after 28 years of marriage, we still have plenty to talk about.

Backformation in the vomitorium

I used to think a vomitorium was the place where self-indulgent romans would go to purge their over-stuffied bellies so they could have another round of over-eating.  In a grammar and vocabulary dialog with a left-coast colleague of mine, I said the following as we discussed backformation:

In writing about backformation, I just found another horrendous one [backformation]. I just used this sentence:
“Edit” was backformed from “editor.”
I guess I could have written this:
“Edit” was backformated from “editor.”
Where, pray tell, is the vomitorium?

After the conversation, I recalled that in the movie Hanna (which I totally loved), the character of Sophie was fond of the word “vomitorium.”  I wanted to find the exact line from the movie because I thought it was so amusing.  As I looked for it, I discovered two entries for the Valley of Wrongness.  The first entry goes to me for not knowing the correct definition of vomitorium and using that incorrect definition since I first saw I Claudius as a young teen.  I thought it was a socially acceptable place to practice bulemia.  The good folks at say otherwise:

Main Entry: vomitorium
Part of Speech: n
Definition: in a theater or stadium, esp. ancient, a passageway leading to and from the seating
Etymology: Latin vomitorius, alluding to the path’s discharging of the spectators

That makes perfectly good sense.  Then, they put the nail in the coffin of my Wrongness when they stated:

Word Origin & History

1754, “passage or opening in an ancient amphitheater, leading to or from the seats,” from L. (Macrobius, Sat. , VI.iv); see vomit. Erroneous meaning “place where ancient Romans (allegedly) deliberately vomited during feasts” is attested from 1923.

The second entry in the Valley of Wrongness goes to the dozens of sites that stated “vomitorium” was nothing more than teenage jargon.  I’m only slightly better than them.  I knew it was a real word.  I just didn’t know what it meant. 

Mea culpa.


vomitorium. (n.d.).’s 21st Century Lexicon. Retrieved July 13, 2011, from website:
vomitorium. (n.d.). Online Etymology Dictionary. Retrieved July 13, 2011, from website: